Profesor que mantiene albanés en Grecia Alive

La experiencia del profesor de Albania en la escuela de apertura para niños albaneses en la isla de Tinos Timos en 1. 04. 2012. Fue el día en que los niños albaneses de la isla griega fueron a la escuela para aprender albanés. En la tabla dice: Me das un favor, dame el nombre albanés hechox1⁄4] y luego el poema [...]
Timo. 04. 2012. Fue el día en que los niños albaneses de la isla griega fueron a la escuela para aprender albanés. En la tabla dice: Me das honor en Albania, dame el nombre albanés realizadox1⁄4] y luego el poema de Naim Frasher:
¡Nuestra lengua es tan buena!
Tan dulce, tan ancho.
¡Qué fácil, qué barato!
¡Qué hermoso, qué valioso!
También está el profesor Vera, que hizo posible para los niños albaneses en la isla de Timos.
No olvidaré esos momentos de alegría cuando el director de la escuela número dos. Valakas, me llamó y me dijo que fuera a la escuela y firmara la entrega de la clase para el comienzo de las lecciones de lengua albanesa. Es Vera Shorti, la maestra que mantiene vivo albanés entre los niños albaneses en esta isla de Grecia. Habla de los desafíos de su vida en la inmigración y su sueño de aprender lengua albanesa a los niños albaneses nacidos en Grecia. Después de muchos dilemas, decidió un día salir a las oficinas municipales de la ciudad para solicitar que no hubiera sido tan inesperado para los funcionarios griegos.
Antes de dar mi mano al diputado alcalde y presidente del Consejo de Inmigrantes de la Isla Syros, el Sr. Nikos Albanopoulos, le pregunté: ¿Cuándo las escuelas griegas abrirán las puertas para aprender albanés mientras se abren las puertas para aprender griego en Europa, América y Australia? El tiempo había llegado cuando la paciencia estaba bajando, y realmente quería hacerlo lo más pronto posible. Mi objetivo era empezar el 7 de marzo. La escuela se inauguró el 1 de abril de 2012...Seguido 1 Corintios, dice el maestro de Timos de niños albaneses.
Pero cómo el sueño de Vera comenzó a abrir la escuela albanesa en la hermosa isla griega, donde los niños albaneses viven la vida, pero no conocía ninguna palabra albanesa, escribe KultPlus, transmite albinfo.ch.ch.
Vera emigrante sueño
Cuando llegué, no sabía adónde iba, y no sabía qué hacer... Me perdí lentamente... No sabía cuál debía ser para adaptarse a la nueva vida como inmigrante en Grecia. Vine a darme cuenta del sueño de cada hombre simple de tener un hogar. Ese era el punto. Fue un propósito cercano porque pensamos en ir, trabajar durante varios años, recolectar el dinero necesario para hacer una casa, y regresar a nuestro país, nuestras vidas, mi profesión. Pero ese no fue el caso. He tenido un mal momento, de todos modos. Ha habido momentos en que pensé en el regreso de lo que todos los inmigrantes han estado viviendo y cada vez que salen del país, ellos toman con ellos la enfermedad del hogar, el amor del país, la gente, todo. Fui a Albania y volví... Por segunda vez, sí. Porque no he encontrado el resto de la vida que construimos aquí. Parece que han olvidado quién está ahí.
En los primeros años de inmigración aquí, no podías pensar en algo así que ni siquiera yo tenía la idea de que Grecia estaría cubierta de tierra albanesa. Después de tantos años, yo también había encontrado el ritmo de mi trabajo, pero me di cuenta de que algo me faltaba. Me perdí. Mi yo estaba perdido. Había perdido su vida cotidiana en el trabajo de un inmigrante. No fue mi sueño... Hizo un día ir al Ayuntamiento y golpear la puerta del alcalde. No pensaba que iría allí en un caso así. Pensé que tenía problemas personales... Stefanos Laguros, vicealcalde, dice: Así pues, el funcionario griego ha reconocido el derecho de los niños albaneses a aprender idioma materno. ▪x1 Vivir con una comunidad fuera de su país por razones económicas es perfectamente comprensible, deseable, así como obligatoria, la enseñanza de la lengua materna. Al estar convencidos de esta idea, como un cuerpo municipal, pensamos que la demanda planteada para responder positivamente a Clavex2 confianza, esa fue la audiencia que había llegado poco después de que Vera apareciera a su audaz solicitud a las puertas del municipio griego.
She later relates that with the valuable help of primary education director Ms. Vlastari, as well as with the great support of public school principal number 2, it became possible to make a decision by the school commission to give a class in Tino, which would serve Albanian children in teaching their mother tongue.












