Uno de los acusados de violar a Vasfije, hoy oficial de policía de Kosovo

El 17 de abril de 2013, el Tribunal Constitucional de Mitrovica había liberado a dos serbios, Jovica Dejanovic y Djordje Boykovic, de acusaciones de violar a Vasfije Krasniqi, que era entonces una niña menor, 16. Por la violación que había ocurrido el 14 de abril de 1999, Dejanovic y Boykovic habían sido declarados [...]
La Ley contra los dos serbios se estableció el 12 de noviembre de 2012. Basándose en la acusación, Dejanovic, armado con fusiles y amenazándolo con un cuchillo, había obligado a Krasniqi a cometer actos sexuales contra su voluntad dentro de su coche en el pueblo de Babmoc.
El acusado Dejanovic, en ese momento, en la calidad del miembro de la policía serbia, había secuestrado a Vasfie de su casa en el pueblo de Low Stanoc, en presencia de algunos de sus familiares y luego la envió al sitio donde cometió el crimen en Babamos.
Mientras tanto, su acusado Boykovic había sido violado por Krasniqi, que había sido secuestrado por Dejanovic, en una casa todavía en construcción en el mismo pueblo.
According to the indictment, Dejanovic victim Vasfije Krasniqi had thrown him on the floor in the aforementioned house and had forced him to commit sexual acts against her will.
A pesar de todos los hechos dados en el tribunal, su confirmación del primer violador, testigo ocular de que Dejanovic la había llevado de su casa al Bajo Stanoc, el tribunal los había declarado inocentes.
El caso de declarar inocentes a los dos serbios, el Fondo de Derecho Humanitario los ha considerado poco profesional.
Según el análisis de la acusación, la FDH Kosovo estima que la Ley del Tribunal de Libertad de Delitos de Guerra se ha basado en la identificación no profesional del acusado, respectivamente, en el hecho de que no cabe duda de que el acusado, cada individuo, ha cometido este delito cruel. Es inconsistente el menor V.K. Fue secuestrada por su familia y luego violada. Sin embargo, para confirmar la responsabilidad, la clave del tribunal ha sido identificar a los autores. Aunque el tribunal, por ley, tiene derecho a una evaluación gratuita de las pruebas, Kosovo espera que el Tribunal de Apelaciones convierta este asunto en nuevo juicio. The victim of rape - at the time of this serious crime - merit to have the evidence analyse by a court of law, since it should not be allowed to make the victim of rape a victim of unfair justice. La FDH Kosovo estima que el tribunal debe tener en cuenta, durante el próximo procedimiento, que la víctima era infértil cuando fue violada, que ha pasado por un infierno de su propio tipo y que su valor, a pesar de la tradición patriarcal de Kosovo, para comparecer y dar testimonio públicamente ante el tribunal, constituye una repetición de este Hades numerax1 título, el FHD se había cerciorado.
However, on June 27, 2014, Jovica Dejanovic and Djordje Boykovic were re-arranged by EULEX police for raping Vasfije because, reportedly in the EULEX report, the Court of Appeals has overturned the Constitutional Court Act in Mitrovica and had declared two defendants guilty of prosecution of war crimes against civilian population under Article 142. El antiguo Código Penal RSPJ.
Sin embargo, el Tribunal Supremo de Kosovo, con su grupo mixto de composición dirigido por el juez Nesrin Lushta el 30 de septiembre de 2014, había llevado el juicio sobre el tema.
They have been charged with violating the sixteen-year-old Albanian from Kosovo on April 14th 1999 during the time of armed conflict in Kosovo.
Uno de los acusados, So Jovica Dejanovic, hoy trabaja como oficial de policía en la Policía de Kosovo. Una fotografía de él incluso ha comenzado a circular en las redes sociales, tras la confesión del evento de Vasfije Krasniqi. /Periscopi/











