Carta de Skenderbee al Papa en Roma, encontrada después de cinco siglos

Journal יx0 títuloThemA correspondx1 título ha publicado una escritura por personalidades comunitarias en Italia sobre la imagen de Skenderbeu, descubrimientos sobre él y su fondo, seleccionados y adaptados por Brizida Gjikondi bajo <x2 título de domingo de Skenderbeut interpretadox3 confianza. Este periódico ha reimprimido una obra de Dimitris Pilika, que data de enero de 1967 y como eje de [...]
Este periódico ha reimprimido un documento de Dimitriri Pilika, que data de enero de 1967, y como su eje, tiene una de las cartas de Skenderbe, encontrada después de cinco siglos de su muerte. La carta data del 8 de abril de 1456. Se dirige al Papa en Roma.
La carta en su original está escrita latina por el lado formal del protocolo con una fórmula predeterminada. Es dirigido por uno de los hombres más influyentes del Vaticano, Dominic Kapralica, que fue conocido como un duro crítico de los defectos del Papa y del Vaticano, y fue conocido como un hombre de ideas claras y tácticas contra la ocupación otomana.
El contenido de la carta y lo que dice ha sido confirmado históricamente, durante el invierno de 1455-1456 turcos recogieron decenas de miles de soldados de todos los lados del Imperio Otomano y construido en Krushevc Serbia en el río Morrava, una fábrica de cañones. Esa fue la primera ola de los militares turcos que fueron liberados en el tiempo con Moisés Golem en el timón contra la tierra de oro. La información de Skenderbeu sobre el número de invasores armoniza plenamente con los documentos históricos de ese período.
Skenderbe en esta carta muestra autoridad y la forma en que se dirige al Vaticano es impresionante, no pide ayuda sino que busca garantizar la ayuda de los pueblos, como sigue el texto completo de la carta:
Padre y maestro muy honrados con Cristo. Le escribo a su honorable maestro que puede saber de los eventos que están sucediendo aquí. Turk ha hecho preparativos muy grandes. Dicen que está fluyendo con 14.000 turcos, ya sea contra nosotros o contra el Danubio. We're reportedly close to the border now. En nuestra propia fuerza, marchamos contra ellos. Para que podamos proteger al propio turco. Le ruego a su señor más honorable que se ocupe de nuestro señor y señor, para que la ayuda de los pueblos pueda estar segura. Sin el camino del enemigo /enemigo al Danubio, los encerraremos detrás de nuestras espaldas. Pero en el futuro contra nosotros, nos resistiremos. Todo el mundo sabe que renunciar a su plan contra el enemigo es perjudicial para la religión cristiana. Por esta razón, señor muy honrado, la empresa lanzó y pagó bajo su cuidado: porque, de lo contrario, el turco está reuniendo gradualmente fuerza. He enviado a su santuario mi representante, mi honorable padre, el arzobispo de Kruja. Me sorprende por qué no ha vuelto y no he oído de tanto tiempo. La fuente de esta carta es mi muy amigo, el Sr. Paul Angel. Así que mantenga a su maestro en buena salud, felicidad y larga vida
Izquierda el 8 de abril de 1456
Dharg Kastriot llamado Skenderbe
Dios en Arber, contando contigo












