Lo que impide que Kadare gane el Premio Nobel

Lo que impide que Kadare gane el Premio Nobel

Tal vez el Premio Nobel está altamente politizado para hacer un verdadero índice de la mejor literatura mundial; y tal vez la literatura mundial es una categoría muy problemática. La pregunta sigue siendo, sin embargo, por qué el escritor albanés Ismail Kadare no ha ganado este premio, y por qué no es bien conocido en el mundo de habla inglesa [...]

Tal vez el Premio Nobel está altamente politizado para hacer un verdadero índice de la mejor literatura mundial; y tal vez la literatura mundial es una categoría muy problemática. La pregunta que queda, sin embargo, es por qué el escritor albanés Ismail Kadare no ha ganado este premio, y por qué no es bien conocido en el mundo de habla inglesa, a pesar de ser publicado y muy conocido en Francia. Los problemas de traducción pueden ser algo de culpa: Bajo el registro maoísta de Enver Hoxha, Albania no hizo acuerdos de derechos de autor, lo que significa que los derechos de traducción no tomarían ninguna editorial seria, y la ausencia de traductores ingleses en inglés ha seguido siendo un problema importante: la mayor parte de la traducción de Kadare viene a través de traducciones de David Bellos de francés.

Sin embargo, tomando el Nobel de Le Clezio en 2008 [remarcación de traductores: y luego, unos años después de esta entrevista, Patrick Modiano, también francés] muestra que no hay más restricción en inglés. Lo que impide que Kadare reciba el premio, es la mancha constante que se ha unido al escritor de eventual cooperación con el régimen de Hoxha. Aunque no era miembro del partido, Kadare fue durante mucho tiempo presidente del instituto cultural liderado por la temerosa esposa del dictador, Nexmije Hoxha. Además, algunos afirman que durante el gobierno de Hodge Kadare, ha escrito varias obras del invierno más popular para elogiar a su líder y secesión de los soviéticos en 1961. Después de esta división el comunismo del país fue sintetizado con una mitología ultranacionalista.

Tal crítica también es ayudado por la admisión de Kadare, que incluso él mismo afirma nunca considerar como un disidente. De alguna manera hubo una identidad que me atribuyó algunos periodistas extranjeros, dice, y en ese sentido no era un meritorio.

Lo más importante, la historia de los Balcanes siempre ha inspirado a Kadare. Toda la historia de Albania es casi totalmente repetida a través de sus muchas novelas, desde la antigua Grecia hasta los otomanos, y hoy en día, durante la comida de Hoxha, hay indicios de que Kadare ha trabajado en la reescritura y el uso de la historia como arma. El sitio, que describe un estado-ciudad albanés bajo el agotador ataque de los otomanos, también ha sido leído como una historia relacionada con las líneas nacionalistas de Hoxha, que estaba obsesionada con la lucha de los soviéticos.

Robert Elsie ha tratado de recuperar la reputación política de Kadare, llamándolo un disidente de orden público, que tenía vida... ¿Pero por qué seguimos pidiendo a Kadare que sea disidente político? ¿Y por qué los críticos que aman a Kadare quieren volver a verlo como tal, como si esto diera mayor peso a su trabajo? Como dijo el propio Kadare, escribir en sí mismo fue un acto de resistencia en su país. Era imposible cualquier tipo de crítica, y por lo tanto Kadare escapó a la fijación histórica y alegoría, yendo más allá de los límites del social-realismo comunista. En su obra maestra, el Palacio de los Sueños, situado en los Estados Unidos Osmane interpretadox6, donde los sueños son considerados como signos de los próximos acontecimientos políticos, no sólo golpea los regímenes autoritarios y su obsesión con la supervisión, sino que también explora el contraste entre la identidad albanesa y el gran pasado que Hoxha trató de inventar.

Encuentro más interesante la crítica del asedio. Se ha acusado de crear el mito sobre nobles albaneses y bárbaros otomanos, pero parece claramente que estamos tratando con una imagen más compleja de los Balcanes que hoy es más importante que nunca. Aunque los albaneses se muestran la mitad de la historia a través de la voz colectiva del coro, los otomanos se describen con toda su vitalidad y humanidad multiétnica. Kadare utiliza a los otomanos para explorar las identidades coexistentes de la región en una historia publicada en 1970, y recibió una resonancia conmovedora de los 90 eventos en Sarajevo.

Su escritura no miente: El palacio del sueño, el asedio, y la novela que ha escrito desde la caída del comunismo son claramente expresiones de la misma versión artística. Heather McRobbie.

Últimas noticias
Relacionados