Ein deutscher sagt, Dante war Jahre von Shakespeare entfernt.

Die politischen und kulturellen Führer Italiens stehen für ihren Dichter Dante Alighier, nachdem eine deutsche Zeitung ihre Bedeutung auf Italienisch reduzierte und gesagt, es war “Jahre weg von” von William Shakespeare. In einem Kommentar zu Frankfurter Rundschau schrieb Arno Widmann, dass, obwohl Dante “nationale Sprache auf Ebenen gemacht [...]
In einem Kommentar zu Frankfurter Rundschau schrieb Arno Widmann, dass, obwohl Dante “die nationale Sprache auf hohem Niveau”, italienische Studenten es schwierig fanden, den alten Vers von Divine Comedia, der 1320 geschrieben wurde, zu verstehen.
Das epische Gedicht, das in drei Abschnitte unterteilt ist und die Migration von Pilgern zu Hölle, purgatory und Paradies verfolgte, wurde im Amtar Toscan Dialekt geschrieben, um den Massen statt Latein zugänglich zu werden. Seine Wahl hatte einen großen Einfluss auf die Schriftsteller des Tages, so viel, dass der Toscan Dialekt die Grundlage für moderne italienische bildet.
Dies macht Dante als “Italienisch-Sprachvater bekannt”.
Der wichtigste Teil des Kommentars von Dante ist sein Vergleich zu Shakespeare. Widmann schrieb das “Shakespeare, in seiner Unmoralität, war Jahre mehr modern als Dantes Versuche, eine Meinung über alles zu erhalten, alles vor seinem moralischen Urteil”.
Der italienische Kulturminister Dario Franceschini schrieb als Antwort eine Reihe von Dantes Hell: “Lassen Sie sich nicht über sie nachdenken, sondern schauen Sie sich und gehen Sie vor”.
Luca Serian, ein italienischer Lingian, der auch als Vice President der Dante Alighier Society diente, wurde Reportern erzählt, dass der Artikel “Zugang zur Kinderbetreuung” hatte.
Dante wurde 1265 in Florenz geboren und starb und wurde 1321 in Ravenna begraben.
Papst Francescu und italienischer Präsident Sergio Mattella würdigten den Dichter, den Dante's Day letzte Woche zu markieren.












