Blerim Latifi greift Gerdan Shaqiri an: Er ist ein Narr. Er kennt den Unterschied zwischen Albanisch und Araber.

Nachdem er sich im zweiten Titel der Champions League mit der Beschreibung “Elhamdullah”, die in Albanisch übersetzt wird “Alles Lob gehört Gott”, gefolgt von einem Sturm der Kritik in den sozialen Netzwerken von Gerdan Shaqiri. Er hat den Fußballspieler für die Schweiz angegriffen, nennt ihn einen Schuljunge und kann nicht unterscheiden [...]
Nachdem er sich im zweiten Titel der Champions League mit der Beschreibung “Elhamdullah”, die in Albanisch übersetzt wird “Alles Lob gehört Gott”, gefolgt von einem Sturm der Kritik in den sozialen Netzwerken von Gerdan Shaqiri.
Er griff den Fußballer an, der für die Schweiz spielte, nannte ihn einen Schuljungen und konnte die Grenzen seiner Identität nicht erkennen. == Einzelnachweise == Sie können nicht unterscheiden, was Albanisch ist und was arabisch ist, oder Türkisch und Slawisch.
Latifi fügt hinzu, dass sie von solchen nicht erwartet werden, entweder den Ursprung der Wörter, die sie verwenden, oder den Unterschied zwischen Ethnizität und Religion zu kennen, obwohl Shaqiri tatsächlich einfach den Erfolg seiner Mannschaft genossen anstatt nationalen Erfolg.
Das ist Mr. Facebook Latif:
Vor vielen Jahren hörte ich zufällig eines sagen: Albaner mit dem Koran dürfen vier Frauen haben! Gerdan Shaqiri ist in der Kategorie jener Menschen, die in ihrer Abwesenheit von der Schule nicht die Fähigkeit haben, die Grenzen ihrer Identität zu erkennen. Sie können nicht unterscheiden, was Albanisch und Arabisch ist, oder Türkisch und Slawisch. Je weniger sie in der Lage sind, den Ursprung der Wörter zu kennen, die sie verwenden, und den Unterschied zwischen Ethnizität und Religion. Frag den Jungen nicht nach dem, was seine Familie und Freunde ihm nicht gegeben haben.












