Wall Street Journal: Ismail Kadare, Gewissen seines Volkes

Wall Street Journal: Ismail Kadare, Gewissen seines Volkes

In den drei neu übersetzten Büchern zeigt Albaniens bekanntester Autor, was er die “die grundlegende Literaturfunktion nennt: Halten Sie die luminäre Moral”. Es ist das Wall Street Journal, das drei Essays des albanischen Schriftstellers Ismail Kadare, veröffentlicht in einem Buch mit den Namen der Übersetzer Ana Cocobobobo und John [...]

Critical Sam Sack's Artikel beginnt mit diesem Absatz: “In einem 1985er Essay über Eschil argumentiert der albanische Schriftsteller Ismail Kadare, dass die wertvollste Sache der alten Griechen noch wichtiger als die Erfindung von Philosophie und Demokratie ihr Gefühl von <x1->communication” Eine mutige Rede, aber denken Sie daran, dass Jahrhunderte früher die Griechen einen bösen und moralisch unwürdigen Krieg gegen Troy geführt hatten. Eine weniger entwickelte Zivilisation hätte diese schamende Zeit aus ihrem Gedächtnis gelöscht. Stattdessen machten die Griechen ihn zum Eckpfeil ihrer Literatur. “Verbrechen wurde von allen Blickwinkeln von Griechen selbst angezeigt, ohne Druck von anderen Nationen ausgeübt”, schreibt Kadare. “Dies war ein beispielloser Exorkismus, ein schockierender Akt, gleichzeitig die Freigabe und Emanzipation. Zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit war das Gewissen eines Menschen bereitwillig, solche Sorge zu erleben”.

Seit 1960, Herr Kadare, jetzt 82, verfolgt das Beispiel der Griechen unter allen unmöglichen Umständen. Er war Albaniens bekanntester Autor in der stalinistischen Herrschaft von Enver Hoxha, der das Regime der Zwangskollektivisierung und rücksichtsloser Unterdrückung von Ende des Zweiten Weltkriegs bis 1985 beherrschte. Er ist immer noch der berühmteste Autor seines Landes. Durch seine Natur soll Totalitarismus das Gewissen in einem Zustand des Schlafes behalten. Es erfordert eine spirituelle Verlangsamung, die Gehorsam erleichtert. Herr Kadare fand aufgrund seiner Karriere die Freiheit des staatlichen Eingriffs schwierig, er bewegte sich zwischen Zugeständnissen und den Differenzen der Kritik an der Hoxha-Regierung; er wurde veröffentlicht und zensiert. Doch wie die drei neu übersetzten Bücher zeigen, blieb er treu mit dem, was er “die grundlegende Funktion der Literatur genannt hat: Halten Sie die luminäre Moral”. Kadares Essay über Eskili kommt zusammen mit den umstrittenen Überlegungen von Dante und Shakespeare in “E auf Weltliteratur”, übersetzt von Ana Cocobo”. Weiter “W SJ” geht weiter: “Die Sammlung dient als eine Art Rosetta Stein, um ihre Wirkungen und Motive zu entschlüsseln. Diese Klassiker, die er behauptet, sprechen so viel wie das Licht der Albaner anstatt andere. Er sieht Eskilis Prometheus, der hart bestrafte Held für das Feuer auf die Menschheit als einer der ersten Figuren der Literatur, die gegen Tyranny. Er nennt “Divine Coedine” <x10vetman Arbeit, die er als die Dunkelheit und das Licht des kommunistischen Albaniens widerspiegelt”. Und er weist darauf hin, dass Shakespeare, wie der Schriftsteller Osteuropas des 20. Jahrhunderts, wahrscheinlich unter ständiger Überwachung war.

Herr Kadare mit westlichen Kanonen geht weiter in “A Mädchen in exil” (Convention), veröffentlicht 2009, mit einer Geschichte in der frühen 1980er 's. Die Geschichte konzentriert sich auf ein albanisches Spielrecht, das als Rudian Steffa bekannt ist, in dem seine aktuelle Arbeit, im Moment, ein Drama ist, das “Hamletin” und “Macbabet” aktiviert, das den Geist eines kommunistischen Partisans enthält, der während des Zweiten Weltkriegs getötet wurde.

Also, wenn er vom Parteikomitee zur Frage gestellt wird, wird er für die Verletzung der Prinzipien des sozialistischen Realismus revidiert. Herr Kadare offenbart allmählich ein Bild der Versuchungen der Macht. Sack hat als “works obstructed” von “Die Schande”, aber nicht verlassen den “Tisch” oder “Brücke mit drei Bögen”. Über “WSJ” schreibt, dass diese Arbeit die verschiedenen veranschaulicht - skalierte Fixierung, die er während der Hodge Regel geschaffen hat. Dieser Roman wurde 1978 veröffentlicht und ist Teil seiner beiden größten Bücher, “Die drei Bugs Fenster” (1979) und “Der Traumpalate” (1981), Romane, die die albanische Geschichte und Folklore mit zarten algorithmischen Zwecken neu bearbeiteten. ) WSJ) erinnert daran, dass die Geschichte, aus der der Roman beginnt, die Rebellion von Ali Pasha, dem albanischen Gouverneur, der versucht, das Osmanische Reich zu verlassen und 1822 von den Kräften des Sultans getötet wurde. Der Fokus liegt nicht auf dem Aufstand bis zum “undset”: Ali Pashas schwerem Kopf, erhalten auf Eis, wird zu einem der Platze von Konstantinopel transportiert und erscheint als Warnung für potenzielle Rebellen. Herr Kadare dreht sich unter den verschiedenen Zeichen, die mit diesem Mantel autoritärer Gewalt verbunden sind.

Während für den deaktivierten “ ” Roman die Übersetzung von John Hodgson ist, schreibt “W SJ”, dass die politischen Absichten von Kadares Büchern klar und unerringlich sind.

Herr Kadare beschreibt die Korruption und die seltsame Grausamkeit des Osmanischen Reiches und bringt eine rude Ansicht und Bewertung des albanischen Kommunismus. Aber es wäre falsch, dieses Roman als eine oruelische politische Ordnung zu denken. Die Existenz der Vergangenheit fühlt sich zeitgenössisch an (Touristen Herde nach Istanbul, um den Kopf abgeschnitten zu schlagen, und Sie können sie fast vorstellen, sie mit Handy fotografieren) und aus der Zeit. Herr Kadare hat mehr gemeinsam mit William Faulkner, einem Schriftsteller, der die Mythologie aus regionalen Legenden extrahiert.

Dies ist auch so viel ein moralisches Projekt wie künstlerisch. Bei “Die Schande”, Kadare beschreibt die Bemühungen des Osmanischen Reiches, die absichtlich versuchen, die Sprache und den Zoll Albaniens zu beseitigen. Dieser unvergessliche Roman fügt seine ewige Arbeit zur kulturellen Erholung hinzu. Die Vergangenheit ist auf jeden Fall in seinen Büchern ein Geist zu Fuß unter dem Leben, oder ein schwerer Kopf, der Sie in ihrer Ansicht blockieren scheint” schließt Sam Sacks kritische Bewertung auf Wall Street Journal.

Ähnliche Artikel
Haziri: Osmani hat bestätigt, dass sie ihrem Namen nicht erlauben wird, sich in eine Barriere für die Erreichung einer Vereinbarung zu verwandeln

Haziri: Osmani hat bestätigt, dass sie ihrem Namen nicht erlauben wird, sich in eine Barriere für die Erreichung einer Vereinbarung zu verwandeln

Wetter Bewertung für Donnerstag

Wetter Bewertung für Donnerstag

Haradinaj: Das Mandat des Parlaments verlässt Kollegen, wird das Engagement für Kosovo in anderen Formen fortsetzen

Haradinaj: Das Mandat des Parlaments verlässt Kollegen, wird das Engagement für Kosovo in anderen Formen fortsetzen

Deutschland sucht Klarheit über den Plan für NATO-Verbündeten, um mit Hormuz zu helfen

Deutschland sucht Klarheit über den Plan für NATO-Verbündeten, um mit Hormuz zu helfen

Sie haben Ziele gestoppt, England stellt den Vorteil wieder her, sobald der zweite Teil beginnt.

Sie haben Ziele gestoppt, England stellt den Vorteil wieder her, sobald der zweite Teil beginnt.

Rama kehrt nach Murat zurück: Du bist in den Block verliebt.

Rama kehrt nach Murat zurück: Du bist in den Block verliebt.

Was ein Spiel Kroatien wieder gleicht Auflösung zu England

Was ein Spiel Kroatien wieder gleicht Auflösung zu England

Spectacle, England stellt Überlegenheit über Kroatien wieder her

Spectacle, England stellt Überlegenheit über Kroatien wieder her

Spektrenziel, Kroatien gleicht Ergebnis England

Spektrenziel, Kroatien gleicht Ergebnis England

England geht im Abgrund nach Kroatien, genau bis Strafe

England geht im Abgrund nach Kroatien, genau bis Strafe

Details Gefunden Was enthält das US-Iran 14-Punkte-Abkommen?

Details Gefunden Was enthält das US-Iran 14-Punkte-Abkommen?

EP fordert Albanien nachdrücklich auf, Mortorium für Genehmigungen zu verhängen, Bau in Schutzgebieten

EP fordert Albanien nachdrücklich auf, Mortorium für Genehmigungen zu verhängen, Bau in Schutzgebieten

22 Mandate, welche der PDK gesichert Sitze in der Versammlung?

22 Mandate, welche der PDK gesichert Sitze in der Versammlung?