Was Katare daran hindert, den Nobelpreis zu gewinnen

Was Katare daran hindert, den Nobelpreis zu gewinnen

Vielleicht ist der Nobelpreis hoch politisiert, um einen wahren Index der besten Weltliteratur zu machen; und vielleicht ist Weltliteratur eine sehr problematische Kategorie. Die Frage bleibt jedoch, warum der albanische Schriftsteller Ismail Kadare diesen Preis nicht gewonnen hat und warum er in der englischsprachigen Welt nicht bekannt ist [...]

Vielleicht ist der Nobelpreis hoch politisiert, um einen wahren Index der besten Weltliteratur zu machen; und vielleicht ist Weltliteratur eine sehr problematische Kategorie. Die Frage bleibt jedoch, warum der albanische Schriftsteller Ismail Kadare diesen Preis nicht gewonnen hat und warum er in der englischsprachigen Welt nicht bekannt ist, obwohl er in Frankreich veröffentlicht und sehr bekannt ist. Übersetzungsprobleme sind vielleicht etwas schuld: Unter Enver Hoxhas maoistischem Rekord hat Albanien keine Urheberrechtsvereinbarungen getroffen, was bedeutete, dass Übersetzungsrechte keine seriösen Verlage annehmen würden, und das Fehlen von englischen Übersetzern in englischer Sprache ist nach wie vor ein großes Problem: Die meisten Übersetzungsarbeiten von Katare kommen durch Übersetzungen von David Bellos aus Französisch.

Aber unter Nobel von Le Clezio im Jahr 2008 [Anmerkung der Übersetzer: und dann, ein paar Jahre nach diesem Interview, Patrick Modiano, auch Französisch] zeigt, dass es keine Beschränkung mehr in Englisch. Was Kadare daran hindert, den Preis zu erhalten, ist der ständige Fleck, der dem Autor der eventuellen Zusammenarbeit mit Hoxhas Regime angehängt wurde. Obwohl er nicht Mitglied der Partei war, war Kadare lange Zeit Vorsitzender des Kulturinstituts unter der Leitung der furchterregenden Frau des Diktators Nexmije Hoxha. Darüber hinaus behaupten einige, dass er während der Herrschaft von Hodge Kadare mehrere Werke des populärsten Winters geschrieben hat, um seinen Führer und Abspaltung von den Sowjets 1961 zu loben. Nach dieser Teilung wurde der Kommunismus des Landes mit einer ultranationalistischen Mythologie synthetisiert.

Eine solche Kritik wird auch durch Katares Aufnahme unterstützt, was er selbst behauptet, niemals als Dissident zu betrachten. Irgendwie gab es eine Identität, die mir von einigen ausländischen Journalisten zugeschrieben wurde, sagt er, und in diesem Sinne war er kein Verdienstgeber.

Am wichtigsten ist, dass die Balkangeschichte immer inspirierend nach Katare war. Albaniens ganze Geschichte wird fast vollständig durch seine vielen Romane, vom alten Griechenland bis zu den Osmanen, wiedererzählt, und heute, während Hoxhas Essen, gibt es Hinweise darauf, dass Kadare daran gearbeitet hat, die Geschichte als Waffe neu zu schreiben und zu verwenden. Die Belagerung, die einen albanischen Stadtstaat unter dem anstrengenden Angriff der Osmanen beschreibt, wurde auch als eine Geschichte im Zusammenhang mit Hoxhas nationalistischen Linien gelesen, die von den Kämpfen der Sowjets besessen war.

Robert Elsie hat versucht, den politischen Ruf Katares wiederzuerlangen und nannte ihn einen deeply dissident “, der Leben “Kolaborationist” hatte. Aber warum bitten wir Kadare immer noch, politischer Dissident zu sein? Und warum sollten Kritiker, die Katare lieben, ihn als solche wiedersehen wollen, als ob dies seine Arbeit mehr Gewicht gegeben hätte? Wie Kadare selbst sagte, war Schreiben in sich selbst ein Akt des Widerstands in seinem Land. Es war unmöglich jede Art von Kritik, und deshalb kam Katare in die historische und allegorische Fixierung, die über die Grenzen des kommunistischen Sozialrealismus hinausging. In “In seinem Meisterwerk, dem Dream Palace, befindet sich in der “United States Osmane”, wo Träume als Zeichen für kommende politische Ereignisse betrachtet werden, er trifft nicht nur autoritäre Regime und ihre Obsession der Aufsicht, sondern erforscht auch den Kontrast zwischen albanischer Identität und { die große Vergangenheit, die Hoxha zu erfinden versuchte.

Ich finde die Kritik an der Belagerung interessanter. Es wurde beschuldigt, den Mythos über albanische Adlige und osmanische Barbaren zu schaffen, aber es scheint offensichtlich, dass wir es mit einem komplexeren Bild des Balkans zu tun haben, das heute wichtiger denn je ist. Obwohl Albaner die Hälfte der Geschichte durch die kollektive Stimme des Chors gezeigt werden, werden die Osmanen mit all ihrer Vitalität und multiethnischen Menschheit beschrieben. Katadare nutzt Ottomanen, um die Identitäten der Region in einer Geschichte zu erforschen, die 1970 veröffentlicht wurde, und erhielt eine berührende Resonanz von den 90 Ereignissen in Sarajevo.

Seine Schrift lügt nicht: Der Traumpalast, die Belagerung und der Roman, der seit dem Fall des Kommunismus geschrieben wurde, sind klare Ausdrucksformen derselben künstlerischen Version. Heather McRobbie.

Neueste
Ähnliche Artikel